파트너스 활동으로 일정 수수료를 제공받습니다.

하지만 만약 당신에게 특정 식재료에 대한 음식 알레르기(Food Allergy)가 있다면, 식사 시간은 즐거움이 아닌 생존을 건 긴장의 연속이 될 수 있습니다.
사실 서구권 식당은 알레르기에 매우 체계적으로 대응하지만, 우리가 "I don't like..."와 같이 모호하게 표현하면 서버는 이를 단순한 취향으로 오해할 수 있습니다.
이러한 소통의 오류는 자칫 치명적인 아나필락시스(Anaphylaxis) 사고로 이어질 수 있기에, 정확한 의학적 위급 상태를 알리는 용어 선택이 무엇보다 중요합니다.
오늘은 단순한 정보 전달을 넘어 내 몸을 지키는 가장 강력한 방패가 될 위급 상황별 영어 소통 노하우를 깊이 있게 살펴보겠습니다.
오해 없는 소통을 위한 명확한 기초 표현
단순히 "못 먹어요"라고 말하는 것과 "알레르기가 있어요"라고 말하는 것은 식당 측의 대응 강도 자체가 다릅니다.
가장 위험한 표현은 "I don't eat nuts" 같은 문장입니다. 이는 서버에게 "견과류를 먹고 싶지 않다"는 개인적 선호로 읽힐 수 있기 때문이죠.
반드시 "Allergy"와 "Severe/Fatal"이라는 단어를 조합하여 본인의 상태가 생명과 직결됨을 강력히 전달해야 합니다.
⚠️ 주의: 위급 상황임을 명시하세요
정확한 단어 선택 하나가 예기치 못한 사고를 막는 가장 강력한 방패가 됩니다. "I have a fatal allergy"라고 말하는 순간, 주방은 비상 상황으로 인지하고 교차 오염 방지에 착수합니다.
특히 [알레르기 소통 팁 더보기]를 통해 미리 문장을 익혀두시는 것을 추천드립니다.
| 표현 방식 | 식당 측의 인지 정도 | 안전도 |
|---|---|---|
| "I don't eat [X]." | 개인적 선호/다이어트 | 낮음 |
| "I am allergic to [X]." | 일반적인 주의 필요 | 보통 |
| "I have a fatal allergy." | 교차 오염 철저 방지 대상 | 최상 |
생명을 지키는 단계별 영어 문장
상황에 따라 문장의 강도를 조절하여 표현하세요. 서버가 바빠 보일수록 더욱 단호하고 전문적인 용어를 사용하는 것이 효과적입니다.
특히 'Anaphylaxis(아나필락시스)'라는 단어를 언급하면, 식당 측은 법적 책임 문제까지 고려하여 매우 엄격하게 조리에 임하게 됩니다.

-
"I have a life-threatening allergy to [음식명]."
(저는 [음식명]에 생명을 위협하는 수준의 알레르기가 있습니다.) -
"Even a tiny trace could be fatal for me."
(아주 미세한 양이라도 저에게는 치명적일 수 있습니다.) -
"I need to ensure no cross-contamination occurs."
(조리 과정에서 교차 오염이 절대 발생하지 않도록 확인 부탁드립니다.)
"단순히 'No peanuts, please'라고 하기보다는 'I am severely allergic to peanuts'라고 명확한 '상태'를 고지하는 것이 안전 확보의 첫걸음입니다."
반드시 체크해야 할 주요 알레르기 유발 식품
메뉴판에서 아래 식재료가 언급되었는지, 혹은 눈에 보이지 않는 성분(Ingredients) 속에 숨어 있지는 않은지 꼼꼼히 확인해야 합니다.
개인적으로 저는 여행 전에 [알레르기 카드]를 미리 출력해 가는 편인데, 언어 장벽이 있는 국가에서 정말 큰 도움이 됩니다.
| 한국어 | 영어 표현 | 주의점 및 숨겨진 요소 |
|---|---|---|
| 견과류 | Nuts / Peanuts | 소스, 조리용 기름(Oil), 가니쉬 |
| 갑각류 | Shellfish / Crustaceans | 육수(Broth), 시즈닝 확인 필수 |
| 유제품 | Dairy / Milk | 버터, 치즈, 크림 교차 오염 |
| 밀/글루텐 | Wheat / Gluten | 전분, 튀김옷, 증점제 |
| 대두/콩 | Soy / Soybeans | 간장(Soy Sauce), 유화제 |

특히 북미나 유럽 식당에서는 'Cross-contact'에 대해 질문하면 주방에서 별도의 깨끗한 조리 기구를 사용하여 조리할 확률이 훨씬 높아집니다.
만약 증상이 심각하다면 "I need to carry an EpiPen at all times"(저는 항상 에피펜을 지참해야 합니다)라고 덧붙여 사태의 심각성을 인지시켜야 합니다.
철저한 사전 준비가 안전한 여행을 만듭니다
음식 알레르기는 단순한 기호의 문제가 아닌 생명과 직결된 안전 문제입니다.
말 한마디로 해결되지 않을까 걱정된다면, 현지어로 작성된 'Allergy Card'를 서버에게 직접 보여주는 것이 가장 확실하고 안전한 방법입니다.
현지 언어로 "나는 견과류 알레르기가 있고, 교차 오염이 되면 숨을 쉴 수 없다"는 내용을 적어두면 오해의 소지를 0%로 줄일 수 있습니다.
✅ 여행 전 체크리스트
- 자신의 알레르기 유발원 영어 단어 숙지
- 현지어 알레르기 카드(Allergy Card) 준비
- 응급용 에피펜(EpiPen) 유효기간 확인 및 소지
- 방문할 식당의 'Allergy Menu' 유무 확인
언어 장벽 때문에 맛있는 여행을 포기하지 마세요. 미리 준비한 단 한 줄의 명확한 문장과 카드가 여러분의 안전한 미식 여행을 완성하는 가장 강력한 방패가 되어줄 것입니다.
자세한 정보는 [국제 알레르기 안전 기준]에서 더 확인해보실 수 있습니다.